2017-07-05 Wed
TOEICでは何かを注文する時に、特別な依頼をすることが日常茶飯事です。頻繁にあるのが配送費用フリーの特例措置です。以下の英文もそうです。I am interested in purchasing a king-size mattress, style number 4508. Your Web site mentions that shipping charges are calculated based on the delivery destination. Could I pick up the mattress myself in order to avoid this fee? I live about one hour away from your warehouse, and I own a truck that can easily accommodate a large mattress. Thank you.
I am interested in purchasing a king-size mattress, style number 4508.
型式4508のキングサイズのマットレスを購入したいんですけどお、って言ってます。買えばいーじゃんって思うけど、何か頼みごとがあるんですね、きっと。be interested in doing の形を抑えておきたい。
Your Web site mentions that shipping charges are calculated based on the delivery destination.
ウェブでは配達料金は配達先に基づいて計算される、つまり、配達先によって配送料金が異なるって書いてありますよね。mention という動詞がthat節をとることを覚えておきましょう。based on もTOEIC頻出表現です。destination は目的地、行き先、届け先という程度の意味です。delivery destination で配送先という複合名詞を形成しています。
Could I pick up the mattress myself in order to avoid this fee?
この費用を避けるために自分でマットレス取りにいってもいい?つまり、自分で取りにいったら配送料金無料にしてくれるかな?と訊ねています。myself は、by myself, on my own です。in order to不定詞も定番、avoid も死ぬほど出てきます。ここでは、waive の意味で使われていますね。また、avoid は後ろにdoing の形をとることも大事です。to不定詞をとりません。
I live about one hour away from your warehouse, and I own a truck that can easily accommodate a large mattress. Thank you.
御社の倉庫から1時間くらいのところに住んでるんです。そんでもって、大きなマットレスでも楽勝で積むことができるトラックも持ってるんだもんね。ヨロピク~。と言ってます。つまり、この人が言いたいことは、商品は自分で運ぶから配送料はなしにしてね!ってことです。accommodateの類義語も重要です。meet, satisfy, fulfill, live up to などなど。辞書で調べておきましょう!
ではでは。
ブログランキングに参加しています。応援のアヒルさんクリックお願いしますヽ(・∀・)人(・∀・)ノ!

スポンサーサイト